Pernahkah Anda menyaksikan kartun animasi Upin-Ipin atau Boboi Boy? Kartun itu memang berasal dari Malaysia. Namun, tahukah Anda bahwa kartun tersebut menggunakan Bahasa Melayu? Memang terlihat seperti menggunakan Bahasa Indonesia dengan logat Melayu. Namun memang itulah kenyataannya, Bahasa Indonesia memang mirip dengan Bahasa Melayu karena berasal dari rumpun bahasa yang sama yaitu bahasa Austronesia. Lalu, mengapa Bahasa Indonesia mirip dengan Bahasa Melayu? Langsung saja kita simak selengkapnya.
Indonesia adalah negara yang terdiri dari ratusan suku dan etnis yang berbeda-beda. Tentu saja setiap suku memiliki bahasanya mereka sendiri. Untuk menyatukan seluruh bangsa tersebut memang cukup sulit. Dibutuhkan suatu lingua franca (bahasa ibu) yang dapat diterima oleh semua suku sehingga rasa persatuan dan kesatuan akan tumbuh dengan sendirinya.
Para pendiri bangsa Indonesia sudah menyadari akan kebutuhan bahasa ibu sebagai pemersatu bangsa. Mereka berpikir jika menggunakan bahasa dari suku tertentu atau suku mayoritas sebagai pondasi Bahasa Indonesia, pasti akan ditolak oleh suku lain karena mereka akan merasa dijajah dengan suku mayoritas tersebut. Itulah alasan mengapa bahasa Jawa tidak digunakan sebagai bahasa ibu walaupun bahasa tersebut adalah bahasa mayoritas.
Lalu, mengapa bahasa Melayu yang dijadikan pondasi Bahasa Indonesia? Pada tahun 1931, Belanda melakukan survei bahasa yang hasilnya bahwa bahasa Melayu hanya dituturkan oleh 500.000 orang yang tersebar di seluruh nusantara. Walaupun sedikit, tetapi penutur bahasa Melayu tersebar di seluruh pelosok Indonesia. Contohnya Melayu Loloan di Bali, Melayu Amenan di NTB, Melayu Larantuka di NTT, Melayu Ambon di Maluku, Melayu Papua di Papua, Melayu Betawi di Jawa, dan berbagai bahasa Melayu di pulau Sumatera dan Kalimantan. Selain itu, bahasa Melayu juga digunakan di bangsa lain seperti Malaysia, Brunei Darusalam, dan Singapura sehingga dapat mempermudah hubungan bilateral antar negara di Asia Tenggara. Berbeda dengan bahasa Jawa yang penuturnya hanya tersebar di pulau Jawa saja.
Karena bahasa Melayu di berbagai daerah sudah sangat beragam dengan berbagai dialek dan pengaruh dari luar. Maka para pendiri bangsa harus menggunakan salah satu bahasa Melayu di suatu daerah. Dan bahasa Melayu Riau dipilih sebagai bahasa persatuan Republik Indonesia. Penggunaannya ditetapkan pada Kongres Nasional Kedua di Jakarta. Sedangkan nama “Bahasa Indonesia” pertama kali digunakan dalam Sumpah Pemuda pada tanggal 28 Oktober 1928. Bahasa Riau dipilih karena:
- Suku Melayu berasal dari Riau.
- Sultan Malaka yang terakhir lari ke Riau selepas Malaka direbut oleh Portugis.
- Bahasa Melayu Riau paling sedikit terkena pengaruh misalnya bahasa Tionghoa Hokkien, Tio Ciu, Ke, ataupun bahasa lainnya.
Itulah mengapa Bahasa Indonesia mirip Bahasa Melayu karena Bahasa Melayu merupakan pondasi dari Bahasa Indonesia. Namun terdapat sedikit perbedaan dialek dan arti kata karena beda bangsa dan beda penjajah. Bahasa Melayu di Malaysia lebih banyak dipengaruhi oleh Bahasa Inggris dan Bahasa Tionghoa. Sedangkan Bahasa Indonesia lebih dipengaruhi oleh Bahasa Belanda dan Bahasa Portugis.
Sumber:
- Majalah Dikbud, Edisi 06, Th IV, November 2013.
- Alek A & Achmad. 2010. Bahasa Indonesia untuk Perguruan Tinggi. Jakarta: Kencana.
Semoga bermanfaat, Tetap Semangat! | Catatan Harian
Like
ReplyDeleteLike
ReplyDeletemengatakan bahasa indonesia menggunakan bahasa melayu sebagai pondasi adalah sangat aneh..
ReplyDeleteyg berlaku sebenarnya..bahasa indonesia adalah bahasa melayu..cuma ditukar namanya menjadi bahasa indonesia..
bahasa indonesia yg digunakan sehari2 oleh warga indonesia terutama di jawa barat itu adalah bahasa gaul..bahasa gaul itu tak boleh dijadikan tolok ukur bahasa indonesia...ini kerana bahasa indonesia yang standar tak punya beza significant dengan bahasa melayu..
orang ramai menyebut bahawa bahasa indonesia & bahasa melayu itu berbeza..tapi sebenarnya yg berbeza adalah bahasa gaul indonesia dan bahasa melayu..
kalau anda jujur,anda akan setuju bahasa masih ramai yg agak sukar memahami bahasa indonesia standar seperti yg digunakan utk tujuan formal atau dokumentasi bertulis..ini kerana pertuturan sehari-hari masyarakat indonesia menggunakan bahasa gaul sebagai bahasa kedua dan bahasa etnik sebagai bahasa ibu..bahasa standar indonesia hanya digunakan disaat pembelajaran sastera indonesia di sekolah..
lain halnya dengan masyarakat melayu di sumatera yg memang bahasa ibu adalah bahasa melayu...walaupun bahasa dialek tapi trtap bahasa melayu..jadi utk memahami bahasa melayu standard & bahasa indonesia standard tidak sukar kerana keduanya sama..
saya setuju dengan komen anda
DeletePinter sampean cak sekolah nengdi???
ReplyDeleteBahasa indonesia itu adalah bahasa melayu
ReplyDeleteya saya setuju dengan komen Anak peneroka, bahasa indonedia resmi sama dengan bahasa melayu, kalaupun aka beberapa kata yang berbeda itupun terjadi di Malaysia, misalnya dialek Pahang, kualalumpur dan lain lain. Adapun bahasa gaul di indonesia terutama dipakai anak muda memang kadang membingungkan penutur asli bahasa indonesia dan juga orang asing yang belajar bahasa indonesia. Memang seharusnya kita membiasakan menggunakan bahasa standar indonesia untuk bahasa sehari-hari, sehingga tidak terdengar aneh bila kita menuturkan bahasa indonesia yang baik dan benar.
ReplyDeleteBahasa indonesia berasal dari bahasa melayu riau... Riau masuk wilayah kekuasaan republik indonesia... Sedangkan bahasa melayu malaysia juga berasal dari melayu riau... Maka wajar indonesia boleh mengklaim bahasa melayu riau sebagai bahasa indonesia dengan sedikit modifikasi karena riau adalah bagian indonesia... Malaysia justru numpang make bahasa indonesia selama negeri malaysia masih ada... Dan nggak diambil alih inggris karena inggris pasti merasa masih memiliki malaysia...
ReplyDeleteIlham hidayat anda benar
ReplyDelete